Terms of Service

        1. Allgemeine Geschäftsbedingungen gegenüber Verbrauchern (B2C) – Online-Shop

        2. Terms and Conditions vis-à-vis Consumer (B2C) – Online Shop



§ 1 Geltungsbereich, Vertragssprache

Sec. 1 Applicability, Contract Language

(1) Die vorliegenden Geschäftsbedingungen (AGB) finden Anwendung auf die zwischen Ihnen und uns, der Hivebot UG (haftungsbeschränkt), August-Bebel-Str. 9, 67578 Gimbsheim, Amtsgericht Mainz, HRB 49642, USt-ID: DE330564082, vertreten durch die vertretungsberechtigten Geschäftsführer Lukas Ratheiser und Pascal Giloth, (https://hivebot.io/imprint) über diesen Online-Shop ausschließlich mit Verbrauchern geschlossenen Verträge. Gewerbliche Kunden akzeptieren wir nicht. Die von uns vertriebenen Produkte sind nur für den persönlichen, nicht gewerblichen Gebrauch bestimmt.


(1) The following general Terms and Conditions (GTC) apply to all contracts concluded between you and us, the Hivebot UG (haftungsbeschränkt), August-Bebel-Str. 9, 67578 Gimbsheim, Amtsgericht Mainz, HRB 49642, VAT-number: DE330564082 represented by the authorized representatives Lukas Ratheiser and Pascal Giloth, (https://hivebot.io/imprint) via this online shop exclusively with consumers. We do not accept commercial customers. The products sold by us are only intended for personal, non-commercial use.

(2) Die für den Vertragsschluss zur Verfügung stehende Sprache ist ausschließlich Deutsch. Übersetzungen dieser Geschäftsbedingungen in andere Sprachen dienen lediglich zu Ihrer Information. Bei etwaigen Unterschieden zwischen den Sprachfassungen hat der deutsche Text Vorrang.

(2) The exclusive language available for the conclusion of the contract shall be German. Translations of these GTC to other languages are for information only. In the event of contradictions between the German text and the translations, the German text shall prevail.

§ 2 Anwendbares Recht, zwingende Verbraucherschutzvorschriften

§ 2 Applicable Law, Mandatory Consumer Protection Regulations

Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts, wenn

The law of the Federal Republic of Germany shall apply excluding the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG), if

(a) Sie Ihren gewöhnlichen Aufenthalt in Deutschland haben, oder

(b) Ihr gewöhnlicher Aufenthalt in einem Staat ist, der nicht Mitglied der Europäischen Union ist.

(a) your abode is in Germany, or

(b) your abode is situated in a state not being member of the European Union.

Für den Fall, dass Sie Ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem Mitgliedsland der Europäischen Union haben, gilt ebenfalls die Anwendbarkeit des deutschen Rechts, wobei zwingende Bestimmungen des Staates, in dem Sie Ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, unberührt bleiben.

In the event that your abode is in a member state of the European Union, German law applies provided this stipulation is not in conflict with mandatory rules of the state in which your abode is situated. Such rules shall remain unaffected.


§ 3 Vertragsschluss

§ 3 Conclusion of contract

(1) Die Darstellung der Ware in unserem Online-Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot, sondern eine Aufforderung zur Bestellung (invitatio ad offerendum) dar.

(1) The presentation of the products in our online shop does not constitute a legally binding offer, but merely an invitation to place orders (invitatio ad offerendum).

(2) Durch Anklicken des „Zahlungspflichtig bestellen“-Buttons im letzten Schritt des Bestellprozesses geben Sie ein verbindliches Angebot zum Kauf der in der Bestellübersicht angezeigten Waren ab. Unmittelbar nach Absenden der Bestellung erhalten Sie eine Bestellbestätigung. Ein Vertrag zwischen Ihnen und uns kommt zustande, sobald wir Ihnen die Ware zusenden. Bitte prüfen Sie regelmäßig den SPAM-Ordner Ihres E-Mail-Postfachs.

(2) By clicking „Order with obligation to pay“ in the last step of the order process, you submit a binding offer for purchase of the goods displayed in the order overview listed in the order overview. Immediately after sending the order you will receive an order confirmation. A contract between you and us is concluded as soon as we send you the goods. Please check the SPAM folder of your e-mail inbox regularly.

(3) Sie können in unserem Onlineshop Waren, sofern vorhanden und nicht ausverkauft, also „out of stock“, zum Kauf auswählen, indem Sie diese durch Klick auf den entsprechenden Button in einen Warenkorb legen. Wenn Sie die Bestellung abschließen wollen, gehen Sie zum Warenkorb, wo Sie durch den weiteren Bestellprozess geleitet werden. Nach der Artikelauswahl im Warenkorb und der Angabe aller erforderlichen Bestell- und Adressdaten im nachfolgenden Schritt öffnet sich durch Betätigen des Buttons „Weiter“ eine Seite, in welcher die wesentlichen Artikelangaben einschließlich anfallender Kosten nochmals zusammengefasst sind. Bis zu diesem Zeitpunkt können Sie Ihre Eingaben korrigieren bzw. von der Vertragserklärung Abstand nehmen. Erst durch anschließendes Betätigen des Buttons „Zahlungspflichtig bestellen“ wird ein verbindliches Angebot im Sinne von Absatz 2 abgegeben.

(3) In our online shop, you can select products for purchase if available and not sold out, so “out of stock” for booking by placing them in the shopping cart via a click on the respective button. To finish the order, go to the shopping cart, from where you will be guided through the remaining part of the order process. Following the product selection in the shopping cart and the specification of all required order and address data in the subsequent step, you can click „Next“ to access a page that summarises the most important product details including the costs that will be incurred. Until this stage, you can correct your input or decide not to enter the contract. Only by subsequently clicking the „Order with obligation to pay“ to button, you place a binding order in the meaning of subsection (2).

§ 4 Berichtigungshinweis

§ 4 Information on Adjustments

Im Rahmen des Bestellprozesses legen Sie zunächst die gewünschten Waren in den Warenkorb. Dort können Sie jederzeit die gewünschte Stückzahl ändern oder ausgewählte Waren ganz entfernen. Sofern Sie Waren dort hinterlegt haben, gelangen Sie jeweils durch Klicks auf die „Weiter“-Buttons zunächst auf eine Seite, auf der Sie Ihre Daten eingeben und anschließend die Versand- und Bezahlart auswählen können. Schließlich öffnet sich eine Übersichtsseite, auf der Sie Ihre Angaben überprüfen können. Ihre Eingabefehler (z.B. bzgl. Bezahlart, Daten oder der gewünschten Stückzahl) können Sie korrigieren, indem Sie bei dem jeweiligen Feld auf „Bearbeiten“ klicken. Falls Sie den Bestellprozess komplett abbrechen möchten, können Sie auch einfach Ihr Browser-Fenster schließen. Ansonsten wird nach Anklicken des Bestätigungs-Buttons „Zahlungspflichtig bestellen“ Ihre Erklärung verbindlich iSd § 3 Abs. 2 dieser AGB.

To place an order, start by placing the desired goods in the shopping cart. There you may modify at any time the desired quantity or delete goods completely. If you have placed goods in the shopping cart, by clicking on the buttons „Next“ you will get first to a website where you may enter your data and then you may choose the shipping and payment method. You can review your input on the overview page that will open up. To correct input errors (e.g. with respect to the payment method, data or quantity), click „Edit“ next to the respective field. To cancel the order process, you can simply close your browser window. By clicking the confirmation button „Order with obligation to pay“, your declaration becomes binding in the meaning of section 3 (2) of these GTC.


§ 5 Speicherung des Vertragstextes

§ 5 Storage of the contract text

Die Vertragsbestimmungen mit Angaben zu den bestellten Waren einschließlich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen und der Widerrufsbelehrung werden Ihnen per E-Mail mit Annahme des Vertragsangebotes bzw. mit der Benachrichtigung hierüber zugesandt. Eine Speicherung der Vertragsbestimmungen durch uns erfolgt nicht.

You will receive the contractual provisions together with information on the goods ordered booked including these GTC and the information on the right of withdrawal by email upon acceptance of the contract offer or together with the notification thereof. We do not store the contractual provisions for you.

§ 6 Erhebung, Speicherung und Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten

§ 6 Collecting, saving and processsing of your personal data

(1) Sie können in unserem Online-Shop Waren als Benutzer bestellen. Als Benutzer müssen Sie nicht jedes Mal Ihre persönlichen Daten angeben, sondern Sie können sich vor oder im Rahmen einer Bestellung einfach mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort in Ihrem Kundenkonto anmelden.

(1) You can order goods in our online shop as a user. As a user you do not have to enter your personal data every time, but you can simply log in to your customer account with your e-mail address and your password.

(2) Zur Durchführung und Abwicklung einer Bestellung benötigen wir von Ihnen die folgenden Daten:

– Vor- und Nachname

– E-Mail-Adresse

– Postanschrift

(2) In order to process your order we need the following data:

– your first and family name

– your email address

– your postal address

(3) Wenn Sie ein Kundenkonto anlegen möchten, benötigen wir von Ihnen die in Abs. 2 genannten Daten sowie ein von Ihnen frei gewähltes Passwort wenn ein Kundenkonto nicht automatisiert angelegt wird.

(3) To open a customer account you have to provide us with the data mentioned in subsection (2) as well as a password chosen by you if a customer account is not created automatically.

(4) Die von Ihnen mitgeteilten Daten verwenden wir ohne Ihre gesonderte Einwilligung ausschließlich zur Erfüllung und Abwicklung Ihrer Bestellung(en), etwa zur Zustellung von Waren an die von Ihnen angegebene Adresse. Bei der Bezahlung per Überweisung verwenden wir auch Ihre Bankverbindungsdaten zur Zahlungsabwicklung. Eine darüber hinausgehende Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten für Zwecke der Werbung, der Marktforschung oder zur bedarfsgerechten Gestaltung unserer Angebote bedarf Ihrer ausdrücklichen Einwilligung. Sie haben die Möglichkeit, diese Einwilligung vor Erklärung Ihrer Bestellung zu erteilen. Diese Einwilligungserklärung erfolgt völlig freiwillig und kann auf unserer Website abgerufen sowie von Ihnen jederzeit widerrufen werden.

(4) Without your further consent, we will use your personal data only in order to process your orders, e.g. for delivery to your address. If you pay by bank transfer, we also use your banking data in order to carry out your payment. A use of your personal data for advertising, market research or for the purpose of a needs-based design of our offers, requires your explicit consent. You have the possibility to give this consent before placing your order. This declaration of consent is given completely voluntarily and can be accessed and revoked any time by you on our website.

(5) Die von Ihnen mitgeteilten Daten bleiben in Ihrem Kundenkonto so lange gespeichert, bis Sie dieses selbst löschen. Darüber hinaus speichern wir Ihre Daten nur im Rahmen unserer steuer- und handelsrechtlichen Pflichten.

(5) Your data will be stored in your customer account until you delete it by yourself. In addition we save your data according to our obligations under commercial and tax law.

(6) Soweit sich Ihre persönlichen Angaben ändern, sind Sie selbst für deren Aktualisierung verantwortlich. Alle Änderungen können online nach Anmeldung unter „Mein Konto“ vorgenommen werden.

(6) If your personal information shall change, you yourself are responsible for its update. All amendments can be made online under „My account“ after the log in.




§ 7 Zahlungsbedingungen

Sec. 7 Payment Conditions

Der Kaufpreis wird sofort mit Bestellung fällig. Die Zahlung der Ware erfolgt mit Kreditkarte (wir benutzen das Übertragungsverfahren „SSL“ zur Verschlüsselung Ihrer persönlichen Daten), mittels Banküberweisung, Lastschrift oder über unseren Zahlungsdienstleister. 

Es wird ein Abozahlungsmodell angeboten:

(1) Jährliches Verlängerungsmodell

Bei Auswahl dieses Modells ist der Startpreis und die jährliche Verlängerungsgebühr zu zahlen. Es wird ein Rabatt von einem Monat eingeräumt.

(2) Monatliches Verlängerungsmodell

Bei Auswahl dieses Modells ist der Startpreis und die monatliche Verlängerungsgebühr zu zahlen. Die erste Verlängerungsgebühr wird nach einem Monat fällig. 

(3) Lebensdauer-Modell

Bei Auswahl des Lebensdauer-Modells erhalten Sie die Software ohne eine monatliche (vgl. § 7 (2)) oder jährliche (vgl. § 7 (1)) Verlängerungsgebühr zu zahlen.

Der Kauf einer “Lifetime”-Lizenz bedeutet lediglich, dass Sie Zugriff auf das Produkt erhalten, während es noch für weitere Aktualisierungen bearbeitet wird, ohne dass Sie eine bestimmte monatliche/jährliche Verlängerungsgebühr zahlen müssen.

Eine lebenslange Lizenz bedeutet nicht, dass an unserem Produkt ewig gearbeitet wird.

The purchase price is due immediately after placing the order. The payment of the goods can be made via credit card (we use the transmission method „SSL“ to encrypt your personal data), via bank transfer, Direct debit or via our payment provider. 

A subscription payment model is offered:

(1) Annual renewal model

If this model is selected, the starting price and the annual renewal fee must be paid. A discount of one month is granted.

(2) Monthly renewal model

If you choose this model, you will have to pay the starting price and the monthly renewal fee. The first renewal fee is due after one month. 

(3) Lifetime model

If you select the life cycle model, you will receive the software without a monthly (see § 7 (2)) or annual (see § 7 (1)) renewal fee to be paid.

Buying a “lifetime” license only means you get access to the product while it is still being worked on for further updates without having to pay a certain montly/yearly renewal fee.

Having a lifetime license does not mean that our product will be worked on forever.



§ 8 Lieferbedingungen

Sec. 8 Delivery Conditions

Wir liefern die Ware gemäß den mit Ihnen getroffenen Vereinbarungen. 

We deliver the goods pursuant to the agreements made. 

§ 9 Widerrufsrecht

Sec. 9 Right of Withdrawal

Als Verbraucher steht Ihnen nach Maßgabe der der im Anhang aufgeführten Belehrung ein Widerrufsrecht zu. Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.

As a consumer you have in accordance with the rules described in the attachment below a right of withdrawal. A consumer means every natural person who enters into a legal transaction for purposes that predominantly are outside his trade, business or profession.

§ 10 Gewährleistung bei Warenkäufen

Sec. 10 Warranty in case of purchasing goods

(1) Soweit die in unserem Online-Shop gekaufte und gelieferte Ware mangelhaft ist, sind Sie im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen berechtigt, Nacherfüllung zu verlangen, von dem Vertrag zurückzutreten oder den Kaufpreis zu mindern.

(1) If the delivered goods purchased in our online shop are defective, you are entitled, within the scope of legal provisions, to request rectification, to withdraw from the contract or to reduce the purchase price.

(2) Die Verjährungsfrist von Gewährleistungsansprüchen für die gelieferte Ware beträgt zwei Jahre ab Erhalt der Ware. Ansprüche wegen Mängeln, die wir arglistig verschwiegen haben, verjähren innerhalb der regelmäßigen Verjährungsfrist.

(2) The limitation period of warranty claims for the delivered goods is two years of receipt of the goods. Any claims due to defects maliciously concealed by us will expire after the normal limitation period.

(3) Rechte wegen Mängeln stehen Ihnen darüber hinaus auch im Rahmen einer Beschaffenheits- und/oder Haltbarkeitsgarantie zu, sofern wir eine solche bezüglich des verkauften Gegenstands im Einzelfall ausdrücklich abgegeben haben.


(3) Moreover, you shall also have rights for defects within the scope of guaranteed properties and/or durability, provided that we expressly guaranteed such in the individual case with respect to the item sold.

§ 11 Haftungsbeschränkung

Sec. 11 Limitation of Liability

(1) Wir haften für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit. Ferner haften wir für die fahrlässige Verletzung von Pflichten, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht, deren Verletzung die Erreichung des Vertragszwecks gefährdet und auf deren Einhaltung Sie als Kunde regelmäßig vertrauen dürfen. Im letztgenannten Fall haften wir jedoch nur für den vorhersehbaren, vertragstypischen Schaden. Wir haften nicht für die leicht fahrlässige Verletzung anderer als der in den vorstehenden Sätzen genannten Pflichten.

(1) We are liable for intent and gross negligence. Further, we are liable for the negligent breach of obligations, whose fulfillment is essential to enable the ordinary implementation of the contract, whose breach jeopardizes the achievement of the purpose of the contract and on whose compliance you as a customer may rely on regularly. In the last-mentioned case, we are only liable for the foreseeable, typical contractual damage. We are not liable for slight negligent breach of other obligations than those mentioned in the above sentences.

Die vorstehenden Haftungsausschlüsse gelten nicht bei Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit. Die Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt unberührt.

(2) Die Datenkommunikation über das Internet kann nach dem derzeitigen Stand der Technik nicht fehlerfrei und/oder jederzeit verfügbar gewährleistet werden. Wir haften insoweit nicht für die ständige und ununterbrochene Verfügbarkeit unseres Online-Handelssystems.


(3) Wir weisen darauf hin, dass die Nutzung der von uns angebotenen Software (rafflehive) zur Teilnahme an so genannten Raffles möglicherweise gegen die Teilnahmebedingungen desjenigen verstößt, der den Raffle ausrichtet. Dies kann zur Folge haben, dass Sie durch die Verwendung der von uns angebotenen Software von zukünftigen Teilnahmen ausgeschlossen werden. 

(4) Eine Haftung für den Ausschluss und damit zusammenhängende Schäden aufgrund des von Ihnen selbstbestimmten Einsatzes der von uns angebotenen Software bei einem Raffle ist ausgeschlossen.

The abovementioned exclusions of liability do not apply in case of damage of life, body and health. The liability pursuant to the product liability law remains unaffected.

(2) Based on the current state of art, data communication via internet cannot be guaranteed to be error-free and/or available at any time. We are not liable for constant and continuous availability of our online trading system.


(3) We would like to point out that the use of the software (rafflehive) offered by us for participation in so-called Raffles may possibly violate the conditions of participation of the person who hosts the Raffle. As a result, you may be excluded from future participation by using the software offered by us.

(4) A liability for the exclusion and related damages due to the self-determined use of the software offered by us at a Raffle is excluded.


§ 12 Sonstige Bestimmungen zu Nutzungsrechten und geistigem Eigentum

(1) Die von uns vertriebene Software und alle darin enthaltenen Rechte des geistigen Eigentums und des Urheberrechts an der Software sind und bleiben jederzeit das Eigentum der Hivebot UG (haftungsbeschränkt).

(2) Sie erklären Ihr Einverständnis, dass Sie unter keinen Umständen das Eigentum an den geistigen Eigentumsrechten oder Urheberrechten an der von uns vertriebenen Software haben oder versuchen werden zu beanspruchen.

(3) Durch den Kauf unserer Software gewähren wir Ihnen ein nicht ausschließliches, nicht unterlizenzierbares Nutzungsrecht an der Software. Das zeitliche Nutzungsrecht ist abhängig vom jeweils gewählten Abonnement.

(4) Es ist Ihnen gestattet, das von uns erworbene Softwareprodukt weiterzuveräußern, zu vermieten, zu verschenken aber nicht weiterveräußern zu lassen, vermieten zu lassen oder verschenken zu lassen.

(5) Sollten wir Unstimmigkeiten oder Missbrauch unserer Software durch Sie während des Abonnementzeitraums oder eines sonstigen Zeitraums feststellen, behalten wir uns vor, den Softwarekey zu widerrufen und somit die Funktionalität der verkauften Software einzuschränken bzw. aufzuheben.

Sec. 12 Other provisions on rights of use and intellectual property

(1) The software distributed by us and all intellectual property rights and copyrights contained therein are and remain at all times the property of Hivebot UG (limited liability).


(2) You agree that under no circumstances will you own or attempt to claim ownership of the intellectual property rights or copyrights in the Software distributed by us.

(3) By purchasing our software, we grant you a non-exclusive, non-sublicensable right to use the software. The temporal right of use depends on the selected subscription.

(4) You are permitted to resell, rent, but not give away or have given away, rent or have given away the software product purchased from us.

(5) If we discover discrepancies or misuse of our software by you during the subscription period or any other period, we reserve the right to revoke the software key and thus to restrict or cancel the functionality of the software sold.






§ 13 Schlussbestimmungen

Sec. 13 Final Provisions

(1) Die hier verfassten Geschäftsbedingungen sind vollständig und abschließend. Änderungen und Ergänzungen dieser Geschäftsbedingungen sollten, um Unklarheiten oder Streit zwischen den Parteien über den jeweils vereinbarten Vertragsinhalt zu vermeiden, schriftlich gefasst werden.

The terms and conditions stipulated herein are complete and final. Amendments and changes of these GTC shall be made in writing in avoidance of any doubt or dispute between the parties regarding the content of the agreement.

(2) Soweit Sie bei Abschluss des Vertrages Ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt in Deutschland hatten und entweder zum Zeitpunkt der Klageerhebung durch uns aus Deutschland verlegt haben oder Ihr Wohnsitz oder Ihr gewöhnlicher Aufenthaltsort zu diesem Zeitpunkt unbekannt ist, ist Gerichtsstand für alle Streitigkeiten der Sitz unseres Unternehmens in 67578 Gimbsheim.

(2) If, on conclusion of this contract, you had your place of residence or habitual place of abode in Germany and you relocated it to a location outside Germany at the time of commencement of proceedings by us or if your place of residence or habitual place of abode is unknown at this time, the jurisdiction for all disputes shall be the seat of our company in 67578 Gimbsheim.

(3) Wir weisen Sie darauf hin, dass Sie neben dem ordentlichen Rechtsweg auch die Möglichkeit einer außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten gemäß Verordnung (EU) Nr. 524/2013 haben. Einzelheiten dazu finden sich in Verordnung (EU) Nr. 524/2013 und unter der Internetadresse: http://ec.europa.eu/consumers/odr

Unsere E-Mail-Adresse lautet: info@hivebot.io. Wir weisen nach § 36 VSBG darauf hin, dass wir nicht verpflichtet sind, an einem außergerichtlichen Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.

(3) We would like to point out that, besides the legal recourse, there also exists the possibility of an extrajudicial resolution pursuant to regulation (EU) no. 524/2013. For details, please see regulation (EU) no. 524/2013 and website http://ec.europa.eu/consumers/odr.

Our e-mail address is: info@hivebot.io. We inform you according to § 36 German VSBG that we are not under obligation to take part in an extrajudicial resolution proceeding pursuant to the VSBG.

(4) Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam sein, so wird hierdurch der Vertrag im Übrigen nicht berührt.

(4) Should individual provisions of this contract be invalid, this shall not affect the validity of this contract as a whole.

Anhang

Annex

Verbraucherinformationen und Widerrufsbelehrung

Consumer information and instruction on withdrawal.

Soweit Sie beim Besuch in unserem Online Shop Waren bestellen, möchten wir Sie auf Folgendes hinweisen:

If you order goods in our online shop, we want to draw your attention to the following:

(1) Die für den Vertragsabschluss zur Verfügung stehende Sprache ist ausschließlich Deutsch. Übersetzungen in andere Sprachen dienen lediglich der Information. Im Falle von Widersprüchen hat der deutsche Text Vorrang.

(1) The exclusive language available for the conclusion of the contract shall be German. Translations of information and legal texts to other languages are for information only. In the event of contradictions between the German text and the translations, the German text shall prevail.

(2) Die wesentlichen Merkmale der von uns angebotenen Waren und Dienstleistungen sowie die Gültigkeitsdauer befristeter Angebote entnehmen Sie bitte den einzelnen Produktbeschreibungen im Rahmen unseres Internetangebotes.

(2) You will find the essential characteristics of the goods and services offered by us as well as the validity of limited offers in the individual product specifications within the scope of our internet offering.

(3) Die Präsentation unserer Waren stellt kein bindendes Angebot unsererseits dar. Erst die Bestellung einer Ware durch Sie ist ein bindendes Angebot nach § 145 BGB. Im Falle der Annahme dieses Angebotes versenden wir an Sie eine Auftragsbestätigung per E-Mail bzw. geben die Ware in den Versand. Damit kommt der Kaufvertrag zwischen Ihnen und uns zustande.

(3) The presentation of our goods does not represent a binding offer on our side. Only your order of the goods is regarded as a binding offer pursuant to Sec. 145 BGB. In case of the acceptance of such an order, we will send you an order confirmation via email or we dispatch the good. This way, a purchasing contract between you and us comes into existence.

(4) Etwaige Eingabefehler bei Abgabe Ihrer Bestellung können Sie bei der abschließenden Bestätigung vor der Kasse erkennen und mit Hilfe der Lösch- und Änderungsfunktion vor Absendung der Bestellung jederzeit korrigieren.

(4) Any input errors when ordering can be seen in the confirmation before the check-out and with the delete- and change function you can correct your order at any time before sending it.

(5) Sollte die von Ihnen bestellte Ware nicht verfügbar sein, behalten wir uns vor, die Leistung nicht zu erbringen, wobei wir Sie hierüber vor dem Vertragsschluss unverzüglich informieren.

(5) If the goods ordered by you are not available, we reserve the right not to render the service. We will inform you about that before the conclusion of the contract without delay.

(6) Die von uns angegebenen Preise verstehen sich als Endpreise inklusive Steuern. Die Versandkosten werden bei den jeweiligen Produkten sowie bei der Bestellübersicht gesondert ausgewiesen.

(6) The prices indicated by us are to be understood including taxes. The shipment costs are listed separately in the product description and in the order overview.

(7) Der Kaufpreis wird sofort mit Bestellung fällig. Die Zahlung der Ware erfolgt nach Ihrer Wahl per Kreditkarte (wir benutzen das Übertragungsverfahren „SSL“ zur Verschlüsselung Ihrer persönlichen Daten), mittels Banküberweisung oder über unseren Zahlungsdienstleister. 

(7) The purchase price is due immediately after placing the order. The payment of the goods can be made via credit card(we use the transmission method „SSL“ to encrypt your personal data), via bank transfer or via our payment provider. 

(8) Wir weisen Sie darauf hin, dass Sie neben dem ordentlichen Rechtsweg auch die Möglichkeit einer außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten gemäß Verordnung (EU) Nr. 524/2013 haben. Einzelheiten dazu finden sich in Verordnung (EU) Nr. 524/2013 und unter der Internetadresse: http://ec.europa.eu/consumers/odr

Unsere E-Mail-Adresse lautet: info@hivebot.io .Wir weisen nach § 36 VSBG darauf hin, dass wir nicht verpflichtet sind, an einem außergerichtlichen Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.

(8) We would like to point out that, besides the legal recourse, there also exists the possibility of an extrajudicial resolution pursuant to regulation (EU) no. 524/2013. For details, please see regulation (EU) no. 524/2013 and website http://ec.europa.eu/consumers/odr.

Our e-mail address is: info@hivebot.io . We inform you according to § 36 German VSBG that we are not under obligation to take part in an extrajudicial resolution proceeding pursuant to the VSBG.

(9) Die für die Abwicklung des Vertrages zwischen Ihnen und uns benötigten Daten werden von uns gespeichert und sind für Sie jederzeit zugänglich. Insoweit verweisen wir auf die Regelung des Datenschutzes in unseren AGB.

(9) Any information and data needed for servicing the contract concluded with you, will be stored by us with permanent access for you. We refer to our GTC and the stipulations regarding data protection therein.

(10) Im Übrigen verweisen wir auf unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

(10) In addition we refer to our GTC.

Hivebot UG (haftungsbeschränkt),

(HRB 49642, Amtsgericht Mainz),

August-Bebel-Str.9 , in 67578 Gimbsheim

vertreten durch die Geschäftsführer Lukas Ratheiser und Pascal Giloth


Hivebot UG (haftungsbeschränkt),

(HRB 49642, District Court of Mainz),

August-Bebel-Str.9 in 67578 Gimbsheim

name of the legal representative Lukas Ratheiser and Pascal Giloth


(11) Als Verbraucher haben Sie ein Widerrufsrecht gemäß der nachstehenden Belehrung:


(11) You have a right of withdrawal according to the following information:


WIDERRUFSBELEHRUNG

INFORMATION ON THE RIGHT OF WITHDRAWAL

WIDERRUFSRECHT

RIGHT OF WITHDRAWAL

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat. 

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns 


Hivebot UG (haftungsbeschränkt),

August-Bebel-Str.9 , 67578 Gimbsheim

E-Mail: info@hivebot.io


mittels einer eindeutigen Erklärung (zB ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.


Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason.

The withdrawal period will expire after 14 days from the day on which you acquire, or a third party other than the carrier and indicated by you acquires, physical possession of the goods. [1]

To exercise the right of withdrawal, you must inform us 


Hivebot UG (haftungsbeschränkt),

August-Bebel-Str.9 , 67578 Gimbsheim

E-Mail: info@hivebot.io


of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or email). You may use the attached model withdrawal form, but it is not obligatory.



To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to sent your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.








FOLGEN DES WIDERRUFS

EFFECTS OF WITHDRAWAL

Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. 


If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us) without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. 


























Muster für das Widerrufsformular gemäß

Model withdrawal form according to

Anlage 2 zu Artikel 246a § 1 Abs. 2 S. 1 Nr. 1 und § 2 Abs. 2 Nr. 2 EGBGB


Annex 1 B to Directive 2011/83/EU


(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück)

(Complete and return this form only if you wish to withdraw from the contract

  1. An 

Hivebot UG (haftungsbeschränkt), August-Bebel-Str.9 , in 67578 Gimbsheim, info@hivebot.io:

  1. To 

Hivebot UG (haftungsbeschränkt), August-Bebel-Str.9 , in 67578 Gimbsheim, info@hivebot.io:

  1. Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (detaillierte Beschreibung, damit eindeutig festgestellt werden kann, auf welche Waren sich der Widerruf bezieht), die Erbringung der folgenden Dienstleistungen (detaillierte Beschreibung, damit eindeutig festgestellt werden kann, auf welche Waren sich der Widerruf bezieht) (*)

  1. I/we (*) hereby give notice that I/we (*) withdraw from my/our (*) contract of sale of the following goods (*)/for the provision of the following service (*); Please describe goods/services precisely so it is possible to identify to which goods or services withdrawal refers.

  1. bestellt am: (*). . . . ./

  2. erhalten am (*) . . . . .;

  1. Name des/der Verbraucher(s);


  1. Anschrift des/der Verbraucher(s);


  1. Unterschrift des/der Verbraucher(s);


  1. (nur bei Mitteilung auf Papier);

  1. ordered on (*). . . . ./

  2. received on (*). . . . .;

  1. name of consumer(s);


  1. address of consumer(s);


  1. signature of consumer(s);


  1. (only if this form is notified on paper);


Datum


(*) Unzutreffendes streichen

date


(*) complete as appropriate